Saturday, October 13, 2007

Approaching Retirement…

We (okay, majority of us, if not all) like to lead a simple, relaxing, yet meaningful life. But the society is functioning in such a way, we just got to work (and work.. ). Even if we are thinking of only self-sustaining, cultivating the crops enough for our own survival can be so energy-draining. See, I’m even assuming that we have the know-hows of planting rice.

It’s okay if we like the work of what we are working on. Besides, often, that is also a possible source of where we derive the “meaningfulness” from. However, even if we were to like our profession that much, I don’t think it is ever simple and relaxing.

So when can we actually lead a simple, relaxing, yet meaningful life?

When we apply leave and go for holiday lor

Fine.
But that’s so short-term.

虽然会埋怨它的短暂,
在无他计可施的时候对它也是相当的渴望。

After we retire from our work at old age lor

Fine.
But with old age also comes… erm… health problems.

一生的付出奉献,都是在盼退休后的那种悠闲生活。
可是有的人,在渐渐迈进退休年龄的时候也「盼」到了病魔缠身。
所以,忙碌了一生,退休后也不能真正的悠闲。


- - - - - -

I am only thinking..
Are there things we dearly hope to achieve and yet we decide to postpone them till after our retirement?
Maybe “achieve” is too heavy a word to use.
I try again.
Are there things we dearly hope to try, to say, to do, to express, to … and yet… work-come-first-free-then-see-how??




人生充满等待。
而我们也不懂我们所等待的另一端会有什么在等着我们。

或许人生就是那么无常。

也许…
只要我们懂得调式我们的心态、心情…
只要我们懂得当下过得充实…

所以我们
不需要等到退休后才…
不要只懂得沉浸在工作上而忽略了…


Haiz..
Just quite many random thoughts when the two phrases “approaching retirement” and “health problems” are put together. The marriage of these phrases is never part of anyone’s plan, but.. it dawns on me that it is so real.


- - - - - - - - - -



有一位圣者这么说:

人务必让自己生活得纯正无私,
不要让自己不良的思想占尽心灵。

人的思想如果不纯正,行为自然也不纯正,
将来就会产生灾害苦难。

所以,
一个制箭的人,定会设法使箭笔直;
一个挖沟的人,定会设法使沟通畅;
一个智慧的人,定会设法使心纯真。

No comments: