Thursday, October 05, 2006

You are My Angel in Disguise

When I walked past N, he tried to show me something he had written in red on a piece of paper. He covered the lower portion and only showed me the upper portion. The handwriting was a little small and I squirted a little trying to figure out what was written. The upper portion read :
You are my angel in disguise.

That was sweet, wasn’t it? He was then smiling sheepishly. Mm.. Something fishy. He asked me to continue to see, when he gradually uncovered the lower portion. I saw a ring. That must be a halo, I guessed. I was right. He continued to uncover and I gradually saw a portion of a supposedly circular part appearing. That must be a head, I imagined. I was right again. In just a while, I saw the whole picture. It was a pig with a halo. Argg.. A dead pig??!! An angel in disguise??!! Totally in perfect disguise! Hahaha.. I would’ve given him a hard smack on his head if we were not in the midst of a lesson. Kidding.

Back to the phrase “Angel in Disguise”.
There is a relatively popular song by this title. Just about a week ago, I was approached to translate the lyrics to some people. Headache. But I tried anyway.

My (first) attempt went like this :


今早醒来觉得心情好郁闷
下了床拖着沉重的脚步去过了房间
就在大门前有一朵玫瑰
并附上了小纸条写着“有人喜欢你”

正走在大街上的时候,一场大雨忽而倾盆而下
在我还未曾淋得像落汤鸡之前
有一位陌生人向我跑来
给了我他身后的一件夹克,好让我遮雨
我转过身要跟他道谢
他只是脸带笑容地向我挥挥手
我不敢相信我的眼睛
他好像带上了光环渐渐飞去

试着来体会周遭最平凡的一切
无需刻意去寻找天堂
你的身旁或许就有一位天使的化身

约了一位好友共进午餐
我们共享好美味的一顿
可是我竟然忘了带钱包
我觉得我自己好糊涂
可是我朋友他人可好
不但请了我一顿
还买了一个三明治给我带回家当茶点

一位男子拖着行囊走在街头上
他没有食物可吃
他只有到处游荡
靠着善心人士的善举过活
我把我的三明治给了他
也和他简单的聊了一会儿
在他眼中我仿佛看到了一道彩虹
他给了我他的光环
我便开始飞了起来

试着来体会周遭最平凡的一切
无需刻意去寻找天堂
你的身旁或许就有一位天使的化身
不要躲着我
我知道你就在我的身旁

试着来体会周遭最平凡的一切
无需刻意去寻找天堂
你的身旁或许就有一位天使的化身
每一天都可以过得很传奇
每一分钟都可以有无限的惊喜
你也可以成为下一位天使的化身

今早醒来觉得会是个很美好的开始。


The original lyrics can be found here.

Haha.. The translation may be a little strange. Find it rather difficult to capture the essence of the song. Never mind. However, I actually appreciate the song better after this out-of-the-blue attempt.

Yes, everyone can be an angel to someone. If you are “powerful” enough, you can even be an angel to everyone. Look around us, it may just take a small gesture of kindness to let another person feels good, warm, secured, welcomed, etc. We don’t have to first possess a halo and/or a pair of wings to do that.

We know it feels good at the receiving end of a simple kind gesture. If we really have learnt, then we should take every opportunity to be at the giving end as well. How I like the idea “we could be the next angel in disguise”. Mm...

Oh, certainly, there are many angels by my side. Yes, you.. he.. she.. them..

- - - - - - - - - -

天使不一定带有光环,
也不一定要长有一双翅膀。
同样的,魔鬼也不一定是青面獠牙,
它也可以如菩萨般地慈眉善眼。

4 comments:

Anonymous said...

Personally, I think the translation turns out well.
At the very least, the vocab are good and the whole piece flows.
(O.O) *impressed*

(._.) I don't know the reason behind, but this post just makes me smile..

Anonymous said...

-fly- :
Thank you - Thank you.
I still prefer the English version. :)
Oh..
That impactful pictorial representation (by N) still lingers in my head. Haha..

Anonymous said...

haha... i like this song too.. thanks to firefly who recomand me this song sometimes ago..haha.. you make me also wanna translate this song lyric.. ya..but during my holiday maybe.. heez~~ perhaps..when i done mine..then we can compare compare and improve together..:)

Anonymous said...

:o)